Enoch Arden
Poema di Alfred Tennyson
Musiche di Richard Strauss
melologo per pianoforte e voce recitante op. 38 di R. Strauss
Luca Tironzelli, attore
Pietro De Luigi, pianoforte
Musiche di Richard Strauss
melologo per pianoforte e voce recitante op. 38 di R. Strauss
Luca Tironzelli, attore
Pietro De Luigi, pianoforte
Nato dalla penna del più illustre dei poeti vittoriani, Enoch Arden fu pubblicato come poema in versi nell’agosto 1864 riscuotendo uno dei maggiori successi editoriali dell’Ottocento: ben 17.000 copie vendute nel primo giorno di pubblicazione e 60.000 in soli quattro mesi. R. Strauss riprese il poema di Tennyson alla fine del secolo nella traduzione tedesca di A. Strodtmann facendone il più bel melologo della storia della musica occidentale. La prima rappresentazione avvenne nel Mathildensaal di Monaco il 24 marzo 1897 e vide al piano lo stesso Strauss con l‘amico Ernst von Possart, celebre attore già dedicatario dell’opera, nel ruolo di narratore. Il successo fu trionfale e le repliche che ne seguirono costituirono un trampolino di lancio per la fama dello stesso Strauss e rinfocolarono l’interesse, peraltro mai sopito, per l’Enoch Arden di Tennyson, tanto che per altri quarant’anni il soggetto venne riproposto anche in forma
d’opera in parecchi teatri europei.
Racconto commovente e dolcissimo, Enoch Arden narra la storia di tre fanciulli di un piccolo porto delle coste dirupate d’Inghilterra: Enoch (figlio orfano di un marinaio), Philip (il figlio del mugnaio) ed Annie (la ragazzina più graziosa del villaggio) giocano sulla spiaggia tra i relitti del mare. Divenuti adolescenti i due ragazzi s’innamorano di Annie, la quale a Philip preferisce Enoch - divenuto a sua volta marinaio - e lo sposa.
Un giorno Enoch s’imbarca per un lungo viaggio...
Ne nasce una storia semplice ma spiritualmente profonda, con uno schietto sapore di leggenda. Nel racconto del più grande word painter della letteratura inglese, le immagini si affacciano morbidamente avvolgendo l’ascoltatore con un ritmo che ha la naturalezza di una sapiente sceneggiatura. Dietro vesti di grande semplicità, una compatta intelaiatura simbolica regge l’intero poema facendone una sorta di odissea iniziatica alla ricerca di valori intramontabili.
Sullo sfondo il mare, col suo cupo muggito, fa da cornice alle vicende dei protagonisti e incarna la sempreviva, immutabile natura del destino. Il commento musicale di R. Strauss, venato di suggestive inquietudini armoniche, fa di questo “melodramma da camera” un’opera di grande impatto emotivo e un’espressione perfetta del romanticismo europeo fin de siècle.
L’accurata versione integrale del poema, realizzata da Pietro De Luigi in lingua corrente, sposa l’originale con semplicità ed efficacia ed è la prima traduzione italiana ufficialmente autorizzata dall’editore di riferimento (Rob. Forberg Musikverlag di Bonn). Pietro De Luigi ha realizzato anche la prima incisione discografica nazionale di Enoch Arden per Rugginenti Editore con l’attrice Laura Marinoni.
d’opera in parecchi teatri europei.
Racconto commovente e dolcissimo, Enoch Arden narra la storia di tre fanciulli di un piccolo porto delle coste dirupate d’Inghilterra: Enoch (figlio orfano di un marinaio), Philip (il figlio del mugnaio) ed Annie (la ragazzina più graziosa del villaggio) giocano sulla spiaggia tra i relitti del mare. Divenuti adolescenti i due ragazzi s’innamorano di Annie, la quale a Philip preferisce Enoch - divenuto a sua volta marinaio - e lo sposa.
Un giorno Enoch s’imbarca per un lungo viaggio...
Ne nasce una storia semplice ma spiritualmente profonda, con uno schietto sapore di leggenda. Nel racconto del più grande word painter della letteratura inglese, le immagini si affacciano morbidamente avvolgendo l’ascoltatore con un ritmo che ha la naturalezza di una sapiente sceneggiatura. Dietro vesti di grande semplicità, una compatta intelaiatura simbolica regge l’intero poema facendone una sorta di odissea iniziatica alla ricerca di valori intramontabili.
Sullo sfondo il mare, col suo cupo muggito, fa da cornice alle vicende dei protagonisti e incarna la sempreviva, immutabile natura del destino. Il commento musicale di R. Strauss, venato di suggestive inquietudini armoniche, fa di questo “melodramma da camera” un’opera di grande impatto emotivo e un’espressione perfetta del romanticismo europeo fin de siècle.
L’accurata versione integrale del poema, realizzata da Pietro De Luigi in lingua corrente, sposa l’originale con semplicità ed efficacia ed è la prima traduzione italiana ufficialmente autorizzata dall’editore di riferimento (Rob. Forberg Musikverlag di Bonn). Pietro De Luigi ha realizzato anche la prima incisione discografica nazionale di Enoch Arden per Rugginenti Editore con l’attrice Laura Marinoni.
Rassegna stampa
|
|
|
|
Scarica la brochure di presentazione dello spettacolo
brochure_enoch_arden_stampa.pdf | |
File Size: | 5623 kb |
File Type: |